
Antradienio popietę Anykščių koplyčioje – Pasaulio anykštėnų kūrybos centre įvyko spaudos konferencija su Ukrainos rašytoju Andrejumi Kurkovu, kuris šiuo metu reziduoja Anykščiuose. Šis rašytojas ypatingas tuo, kad pernai išleido romaną rusų kalba „Šengeno istorija”, kurio paantraštė skelbia, jog tai – lietuviškas romanas. Pokalbis vyko rusų kalba.
Tardamas sveikinimo žodį, Anykščių Teresės Mikeliūnaitės kraštotyros draugijos valdybos pirmininkas Tautvydas Kontrimavičius pabrėžė, kad A. Kurkovas yra labiausiai verčiamas šiuolaikinis Ukrainos rašytojas: „Kaskart stebiuosi, kodėl šis žmogus ėmė lietuviškąją tematiką ir ją neša į pasaulį”. Rašytojas A. Kurkovas prisipažino, kad penkiolikos metų atrado poetą M. Martinaitį, kurio „Kukučio balades” tiesiog įsimylėjo, o nuo 2005 metų praktiškai kiekvienais metais pradėjo lankyti Lietuvą: „Per tuos metus daug aplankiau vietų, detaliau pradėjau domėtis istorija bei literatūra ir supratau, kad turiu pakankamai fantazijos bei faktų parašyti romaną apie Lietuvą kaip dėkingumą už Ukrainos palaikymą”. Be to, autorius žinojo, kad Europoje apie Lietuvą nedaug kas žino ir norėjo parašyti europietišką romaną, kuriame Lietuva būtų lygiaverte su Didžiąja Britanija arba Prancūzija.
Autorius trumpai papasakojo savo knygos „Šengeno istorija” turinį, kurios lietuviška versija bus pristatyta kitų metų Knygų mugėje. Be to, knyga yra verčiama į prancūzų ir vokiečių kalbas, planuojama ir išleisti anglų kalba, o į ukrainiečių kalba jau išversta, tačiau pats A. Kurkovas apgailestauja, kad ukrainiečiams ši knyga yra per brangi dėl didelės infliacijos.
Paskutiniu spaudos konferencijos akcentu tapo autoriaus improvizacija fortepijonu apie Anykščius bei pagal M. Martinaičio eilėraštį sukurtos kompozicijos pristatymas susitikimo svečiams.