
Per tradicinę kasmetinę Anykščių dieną Lietuvos mokslų akademijoje A. Baranausko ir A. Vienuolio-Žukausko memorialinis muziejus šįkart pristatė Antano Baranausko poemos „Anykščių šilelis“ vertimus kaip vieną iš Lietuvos nacionalinių vertybių, atpažįstamų ir jau pripažintų tarptautiniu mastu.
Per tradicinę kasmetinę Anykščių dieną Lietuvos mokslų akademijoje A. Baranausko ir A. Vienuolio-Žukausko memorialinis muziejus šįkart pristatė Antano Baranausko poemos „Anykščių šilelis“ vertimus kaip vieną iš Lietuvos nacionalinių vertybių, atpažįstamų ir jau pripažintų tarptautiniu mastu.
Mokslų akademijos Didžiojoje konferencijų salėje, dalyvaujant arti 200 didžiojo anykštėno kūrybos gerbėjų, sostinės inteligentijos atstovų, buvo surengti poemos „Anykščių šilelis“ skaitymai įvairiomis kalbomis, skirti jos parašymo 155-osioms metinėms.
Skaityti poemos tekstą, šiuo metu jau išverstą į 18 kalbų, Muziejus pakvietė Lietuvoje reziduojančius užsienio šalių diplomatus, kultūros bendruomenių atstovus. Kultūros popietėje dalyvavo dvidešimties šalių diplomatai – daugiau nei pusės Lietuvoje veikiančių ambasadų atstovai. A. Baranausko poemos vertimų eilutės nuskambėjo trylika užsienio kalbų – tomis, kurių diplomatai reziduoja Lietuvoje, o lietuviškai jas giedojo Anykščių kultūros centro folkloro ansamblis „Valaukis“, vadovaujamas Reginos Stumburienės.
Savo gimtąja kalba „Anykščių šilelį“ skaitė Ukrainos, Vokietijos ir Japonijos nepaprastieji ir įgaliotieji ambasadoriai Lietuvoje Valerijus Žovtenka, Matijas Heinrichas Miulmenstadtas ir Kazuko Shiraishi, Armėnijos ambasadoriaus žmona Gajane Mokatsian, Lenkijos, Didžiosios Britanijos, Latvijos, Norvegijos, Čekijos ir Turkijos ambasadų darbuotojai. Prancūziškai poemos fragmentą perskaitė pats teksto vertėjas Belgijos bendruomenės lektorius Remi Mossiatas, itališkai – šio krašto bendruomenės Lietuvoje atstovas Elias Della Nottė, rusiškai – Vilniaus Santaros vidurinės mokyklos abiturientas, tarptautinio raiškiojo skaitymo konkurso laureatas Ilja Laminas.
Vilniaus universiteto profesorė habil. dr. Dainora Pociūtė, apžvelgusi A. Baranausko poemos vertimų istoriją, užsienio šalių atstovams priminė ir istorinę Lietuvos reprezentavimo tradiciją. Mat kelis šimtmečius buvę įprasta pristatyti Lietuvą kaip miškų ir medžioklės kraštą, tad ją savaip pratęsė ir romantizmo poezijos atstovas A. Baranauskas, daug dėmesio skirdamas gimtinės miško panoramai.
Dėkodamas už dėmesį ir pagarbą didžiajam anykštėnui poetui, Anykščių rajono meras Sigutis Obelevičius priminė apie Anykščiuose šiemet prasidėjusius Pasaulio anykštėnų metus ir anykštėnų norą suburti savo kraštiečius, atskleisti jiems šio krašto vertybes, kuriomis galima didžiuotis visame pasaulyje.
Lietuvos mokslų akademijos prezidentą Valdemarą Razumą pradžiugino anykštėnų idėja po mokslo šventovės skliautais pristatyti ypatingos svarbos meno kūrinį, – tai akivaizdžiai liudijo, kad menas vertas dėmesio ir pagarbos ne mažiau už akademinius mokslo pasiekimus.
226977 388102Excellently written write-up, doubts all bloggers offered the identical content since you, the internet has to be far greater location. Please stay the best! 888658